Italy is a land, which has succeeded in cultivating the greatness of even its least highlighted cities, villages and hamlets. A Itália é uma terra, que conseguiu cultivar a grandeza de suas cidades até menos destaque, vilas e aldeias. There is barely a place in Italy that has remained untouched by the waves of history, art and culinary tradition, where a visit doesn't afford a possibility for reflection or even simple delight. Há apenas um lugar na Itália, que permaneceu intocado pelas ondas da história, arte e tradição culinária, onde uma visita não oferece uma possibilidade de reflexão ou mesmo simples deleite. Italy may be ranked as one of the most popular tourist destinations in the world, so there is an abundance of information available for anyone who wants to travel to Italy. Itália, pode ser classificado como um dos destinos turísticos mais populares do mundo, então há uma abundância de informações disponíveis para quem quer viajar para a Itália. Italy travel guides could be broadly classified into two categories–the first category includes those guides which contain all the relevant information about various tourist spots in the country, and the second category includes those travel guides which give information about a particular region or city. guias de viagem a Itália poderia ser classificados em duas categorias, a primeira categoria inclui os guias que contêm todas as informações relevantes sobre vários locais turísticos do país, ea segunda categoria inclui os guias de viagem, que fornecem informações sobre uma determinada região ou cidade.
Italians are measured to be one of the top-looking people in the world. Os italianos são medidos para ser uma das pessoas mais importantes para o futuro do mundo. They are notably proud of their history, their culture and for them it is all about family. Eles são especialmente orgulhosos de sua história, sua cultura e para eles é toda a família sobre. Italians are notably friendly. Os italianos são notavelmente simpático. They are friendly and will talk to anyone, what's most interesting about them is their sense of good humor and humor. Eles são simpáticos e vai falar com ninguém, que é mais interessante sobre eles é o senso de bom humor e humor. In Italy Trip you will hear the various kinds of dialects and accents of Italian, which sound so melodious to the ear. Em viagem a Itália vai ouvir os vários tipos de dialetos e sotaques da língua italiana, que soa tão melodiosa ao ouvido.
Italians have an current love affair with food and fashion. Os italianos têm um caso amoroso atual com comida e moda. The Italian Food is well-known worldwide and is a gastronomical to all the senses. A comida italiana é conhecida no mundo inteiro e é um gastronômicos para todos os sentidos. Fashion is a very important part of the Italian culture, after all Milan is the fashion capital of the world, where haute couture is the word most heard. A moda é uma parte muito importante da cultura italiana, afinal de Milão é a capital mundial da moda, onde a alta-costura é a palavra mais ouvida. Italian food finds it roots back to different regions and is influenced by a variety of factors. comida italiana encontra raízes de diferentes regiões e é influenciado por uma variedade de fatores. If you are looking for healthy and cheaper food, then you must venture into South Italy. Se você está procurando alimentos saudáveis e mais baratos, então você deve se aventurar no sul da Itália. The world famous and supremely popular Pizza. O mundo Pizza famoso e extremamente popular.
Anyone who wanders the streets of Rome cannot fail to be stunned or impressed by its stunning architecture. Quem passeia pelas ruas de Roma não pode deixar de ser atordoado ou impressionado com sua arquitetura deslumbrante. If truth be told, countless people have argued that Rome is 'the most beautiful city in the world' – a claim that's complicated to refute. Se a verdade seja dita, inúmeras pessoas têm argumentado que Roma é "a cidade mais bonita do mundo" - uma reivindicação que é complicado para refutar. The Colosseum, for example, is one of the most impressive structures in the city. O Coliseu, por exemplo, é uma das estruturas mais impressionantes da cidade. As the largest amphitheatre ever built by the Roman Empire, the Colosseum played host to Gladiatorial combat and was originally capable of seating 50,000 spectators. Como a maior anfiteatro alguma vez construído pelo Império Romano, o Coliseu foi palco de combate de gladiadores e foi originalmente capazes de 50.000 espectadores sentados. Today, visitors can step back into history and walk within its walls; just as spectators did from 80AD onwards. Hoje, os visitantes podem recuar na história e caminhada dentro de seus muros, apenas como espectadores fizeram de 80AD em diante. Another masterpiece of architecture to be found out in the city is The Piazza del Campidoglio, which was designed by Michelangelo Buonaroti and is another example of the architecture that exemplifies Rome's role as a world centre of the Renaissance. Outra obra prima da arquitetura a ser encontrado na cidade é a Piazza del Campidoglio, que foi projetada por Michelangelo Buonaroti e é outro exemplo da arquitetura que exemplifica o papel de Roma como centro mundial do Renascimento. Anyhow, there are also other grandiose squares in Rome, which includes the Piazza del Popolo, Piazza Navona and Piazza Venezia among others. De qualquer forma, há também outras praças grandiosas, em Roma, que inclui a Piazza del Popolo, Piazza Navona ea Piazza Venezia, entre outros.
Gian Lorenzo Bernini's Trevi Fountain – another structural masterpiece – is a spectacular example of baroque art, as is the Palazzo Madama, which now seats the Italian Senate. Trevi Gian Lorenzo Bernini's Fountain - outra obra estrutural - é um exemplo espetacular da arte barroca, como é o Palazzo Madama, que agora assentos no Senado italiano. This baroque style is also present in the Piazza di Spagna, which holds the Barcaccia Fountain and the Spanish Steps – produced famous in the Gregory Peck and Audrey Hepburn film, Roman Holiday. Este estilo barroco está também presente na Piazza di Spagna, que detém a fonte Barcaccia ea Escadaria Espanhola - produzido na famosa Gregory Peck e Audrey Hepburn filme, Roman Holiday.
St. Peter's Basilica, Vatican City: St. Peter's Basilica (Italian San Pietro in Vaticano) is a major basilica in Vatican City, an enclave of Rome. Basílica de São Pedro, Cidade do Vaticano: Basílica de São Pedro (em italiano San Pietro in Vaticano) é uma grande basílica na Cidade do Vaticano, um enclave de Roma. St. Peter's was until recent times the biggest church ever. São Pedro foi até tempos recentes, a maior igreja nunca. Emperor Constantine, the first Christian emperor of Rome, ordered to build a basilica on Vatican Hill. O imperador Constantino, o primeiro imperador cristão de Roma, mandou construir uma basílica na Colina do Vaticano. The site was symbolic: this was the place where Saint Peter, the chief apostle, was buried in 64 AD Other popes are also buried in and below the basilica. O site foi simbólica: este era o lugar onde São Pedro, o apóstolo chefe, foi enterrado em 64 dC Outros papas também estão enterrados dentro e abaixo da basílica.
Florence Florença
Whether you are in Florence for a day or for a week, there are some things that you cannot afford to miss. Se você está em Florença por um dia ou uma semana, há algumas coisas que você não pode perder.
1. 1. The Duomo – Florence's cathedral is easy to spot with its huge terracotta colored dome. O Duomo - A catedral de Florença é fácil identificá-las com a sua cúpula enorme de terracota colorida. It is one of Florence's most distinctive sights and is the result of years of work spanning 6 centuries. É um dos mais distintos pontos turísticos de Florença, e é o resultado de anos de trabalho que abrange seis séculos. Arrive early to miss the crowds and if you have the energy you can climb the 463 steps to the top of the cupola and be rewarded by a great view through the city. Chegue cedo para perder as multidões e se você tem a energia que você pode escalar os 463 degraus até o topo da cúpula e ser recompensado por uma bela vista pela cidade. Alternatively climb the 414 steps up to the top of the bell tower for a slightly different view. Alternativamente subir os 414 degraus até o topo da torre do sino de uma visão um pouco diferente.
2. 2. The Uffizi – This is one of the most generalized museums in Florence and a must for art lovers. A Uffizi - Este é um dos museus mais generalizada em Florença e uma obrigação para os amantes da arte. The Uffizi is home to the finest collection of Renaissance paintings in the world and boasts around 1700 paintings and 300 sculptures, and also a number of tapestries and other artifacts. A Uffizi abriga uma das melhores colecções de pinturas do renascimento do mundo e possui cerca de 1700 pinturas e 300 esculturas, e também uma série de tapeçarias e outros artefatos. There are 45 rooms containing works from famous artists such as Leonardo da Vinci , Michelangelo, Botticelli, Dante, Titian and Rubens. Há 45 salas contendo obras de artistas famosos como Leonardo da Vinci, Michelangelo, Botticelli, Dante, Ticiano e Rubens.
You can visit Florence to savor its fine churches. Você pode visitar Florença para saborear as suas igrejas bem. The city really does offer some of gorgeous and great churches. A cidade realmente oferece algumas das igrejas lindo e grande. Some of the most recognized-known churches are Sant'Ambrogio, SS. Algumas das igrejas mais conhecidas são reconhecidos Sant'Ambrogio, SS. Annunziata, Santi Apostoli Badia of Florence, Orsanmichele, Basilica di Santa Croce, Basilica di San Lorenzo, Duomo Church, Santa Felicita Church, San Firenze Church and San Gaetano Church. Annunziata, Santi Apostoli Badia de Florença, Orsanmichele, Basílica de Santa Croce, a Basílica de San Lorenzo, a igreja Duomo, a Igreja de Santa Felicita, Igreja de San Firenze e Igreja de San Gaetano.
Florence contains two of the world's great museums, both developed by the Medici, the ruling family of Florence from the 15th to the 18th century. Florença contém dois dos grandes museus do mundo, ambos desenvolvidos pela Medici, a família governante de Florença a partir do 15 ao século 18. The Uffizi was one of Europe's first museums, having opened in 1591, and features the greatest collection of Florentine and Italian art in the world. A Uffizi foi um dos primeiros museus da Europa, tendo sido inaugurado em 1591, e possui a maior colecção de arte florentina e italianas no mundo. Across the river is the Pitti Palace, which contains a large collection of modern art, along with a great number of Renaissance masterpieces including works by Titian and Raphael. Atravessando o rio é o Palácio Pitti, que contém uma grande coleção de arte moderna, juntamente com um grande número de obras-primas da Renascença, incluindo obras de Ticiano e Rafael.
Florence is maybe one of the top places for food and wine lovers. Florença é talvez um dos melhores lugares para os amantes de gastronomia e vinhos. You can find a treasure trove of delicatessens, Enotecas (wine bars), gourmet shops and appealing trattorias almost in every passageway of the city. Você pode encontrar um tesouro de delicatessens, lojas Enotecas (bares), gourmet e atraente trattorias quase em cada corredor da cidade. You can relish the Italian cuisine, delicious soups, risottos, seafood, and the unforgettable fiorentina in restaurants of Florence. Você pode saborear a cozinha italiana, deliciosas sopas, risotos, frutos do mar, ea Fiorentina inesquecível, em restaurantes de Florença.



















Comments on this entry are closed. Comentários sobre esta entrada estão fechados.