Italy is a land, which has succeeded in cultivating the greatness of even its least highlighted cities, villages and hamlets. Włochy to kraj, który udało się w uprawie nawet jego wielkość miast najmniej podkreślił, wsi i osad. There is barely a place in Italy that has remained untouched by the waves of history, art and culinary tradition, where a visit doesn't afford a possibility for reflection or even simple delight. Istnieje zaledwie miejsce we Włoszech, które pozostały nietknięte przez fale historii, sztuki i tradycji kulinarnej, gdzie wizyta nie daje możliwości do refleksji, a nawet zachwyt proste. Italy may be ranked as one of the most popular tourist destinations in the world, so there is an abundance of information available for anyone who wants to travel to Italy. Włoch może zostać uznana za jedną z najbardziej popularnych miejsc turystycznych na świecie, więc jest mnóstwo informacji dostępnych dla wszystkich, którzy chcą udać się do Włoch. Italy travel guides could be broadly classified into two categories–the first category includes those guides which contain all the relevant information about various tourist spots in the country, and the second category includes those travel guides which give information about a particular region or city. Włochy przewodników podróży można podzielić na dwie kategorie: pierwsza kategoria obejmuje tych przewodników, które zawierają wszystkie istotne informacje na temat różnych atrakcji turystycznych w kraju, a drugi kategoria obejmuje tych przewodników turystycznych, które dają informacje na temat danego regionu czy miasta.
Italians are measured to be one of the top-looking people in the world. Włosi są mierzone za jedną z najlepiej szuka ludzi na świecie. They are notably proud of their history, their culture and for them it is all about family. Są one szczególnie dumni ze swojej historii, kultury i dla nich to wszystko jest o rodzinie. Italians are notably friendly. Włosi są szczególnie przyjazne. They are friendly and will talk to anyone, what's most interesting about them is their sense of good humor and humor. Są przyjazne i rozmawiać z każdym, co jest najciekawsze o nich jest poczucie humoru i humoru. In Italy Trip you will hear the various kinds of dialects and accents of Italian, which sound so melodious to the ear. W wycieczki Włochy usłyszysz różnego rodzaju dialekty i akcenty włoskie, które brzmią tak melodyjny do ucha.
Italians have an current love affair with food and fashion. Włosi mają prąd romans z jedzeniem i mody. The Italian Food is well-known worldwide and is a gastronomical to all the senses. Włoski żywności jest znany na całym świecie i gastronomiczne dla wszystkich zmysłów. Fashion is a very important part of the Italian culture, after all Milan is the fashion capital of the world, where haute couture is the word most heard. Moda jest bardzo ważnym elementem kultury włoskiej, po wszystkich Mediolan jest stolicą mody na świecie, gdzie haute couture to słowo najbardziej słyszalny. Italian food finds it roots back to different regions and is influenced by a variety of factors. Włoski żywności uzna to powrót do korzeni różnych regionów i zależy od wielu czynników. If you are looking for healthy and cheaper food, then you must venture into South Italy. Jeżeli szukasz zdrowej i taniej, trzeba venture w południowych Włoszech. The world famous and supremely popular Pizza. Znana na całym świecie i niezwykle popularnych Pizza.
Anyone who wanders the streets of Rome cannot fail to be stunned or impressed by its stunning architecture. Każdy, kto wędruje po ulicach Rzymu, nie może nie być zaskoczony lub wrażeniem jego wspaniałą architekturę. If truth be told, countless people have argued that Rome is 'the most beautiful city in the world' – a claim that's complicated to refute. Prawdę mówiąc, wielu ludzi twierdzą, że Rzym jest "najpiękniejszym miastem na świecie" - twierdzą, że to skomplikowane do odparcia. The Colosseum, for example, is one of the most impressive structures in the city. Koloseum, na przykład, jest jednym z najbardziej imponujących budowli na miasto. As the largest amphitheatre ever built by the Roman Empire, the Colosseum played host to Gladiatorial combat and was originally capable of seating 50,000 spectators. Jako największy amfiteatr, jaki kiedykolwiek zbudowano w Imperium Rzymskim, Koloseum gościł walki gladiatorów i pierwotnie zdolna pomieścić 50.000 widzów. Today, visitors can step back into history and walk within its walls; just as spectators did from 80AD onwards. Dziś zwiedzający mogą cofnąć się do historii i iść w jego murach, tylko jako widzowie nie z 80AD roku. Another masterpiece of architecture to be found out in the city is The Piazza del Campidoglio, which was designed by Michelangelo Buonaroti and is another example of the architecture that exemplifies Rome's role as a world centre of the Renaissance. Innym arcydziełem architektury znaleźć można obecnie w mieście jest Piazza del Campidoglio, który został zaprojektowany przez Michała Anioła Buonaroti i jest kolejnym przykładem architektury, który jest przykładem roli Rzymu jako światowego centrum renesansu. Anyhow, there are also other grandiose squares in Rome, which includes the Piazza del Popolo, Piazza Navona and Piazza Venezia among others. Tak czy inaczej, istnieją również inne wspaniałe placów w Rzymie, który obejmuje Piazza del Popolo, Piazza Navona i Piazza Venezia i inne.
Gian Lorenzo Bernini's Trevi Fountain – another structural masterpiece – is a spectacular example of baroque art, as is the Palazzo Madama, which now seats the Italian Senate. Gian Lorenzo Berniniego Fontanna di Trevi - kolejne arcydzieło strukturalne - jest wspaniałym przykładem sztuki barokowej, jak Palazzo Madama, który obecnie miejsc włoskiego Senatu. This baroque style is also present in the Piazza di Spagna, which holds the Barcaccia Fountain and the Spanish Steps – produced famous in the Gregory Peck and Audrey Hepburn film, Roman Holiday. Ten barokowy styl jest również obecny w Piazza di Spagna, która posiada Barcaccia Fountain i Schody Hiszpańskie - produkowane w słynnej Gregory Peck i Audrey Hepburn filmie "Rzymskie Wakacje.
St. Peter's Basilica, Vatican City: St. Peter's Basilica (Italian San Pietro in Vaticano) is a major basilica in Vatican City, an enclave of Rome. Bazylika Świętego Piotra, Watykan: Bazylika Świętego Piotra (Włochy San Pietro in Vaticano) jest głównym bazyliki w Watykanie, enklawa w Rzymie. St. Peter's was until recent times the biggest church ever. Peter był do niedawna największy kościół kiedykolwiek. Emperor Constantine, the first Christian emperor of Rome, ordered to build a basilica on Vatican Hill. Cesarz Konstantyn, pierwszy chrześcijański cesarz Rzymu, kazał wybudować bazylikę w Watykanie. The site was symbolic: this was the place where Saint Peter, the chief apostle, was buried in 64 AD Other popes are also buried in and below the basilica. Miejsce było symboliczne: to miejsce, w którym Piotr, główny apostoł, został pochowany w 64 AD papieży Inne są również pochowany w bazylice i poniżej.
Florence Florencja
Whether you are in Florence for a day or for a week, there are some things that you cannot afford to miss. Czy jesteś we Florencji na dzień lub na tydzień, jest kilka rzeczy, których nie można przegapić.
1. 1. The Duomo – Florence's cathedral is easy to spot with its huge terracotta colored dome. Duomo - katedra we Florencji jest łatwy do wykrycia z ogromną kopułą kolorze terakoty. It is one of Florence's most distinctive sights and is the result of years of work spanning 6 centuries. Jest to jeden z najbardziej charakterystyczne zabytki Florencji i jest wynikiem wielu lat pracy obejmujące 6 wieków. Arrive early to miss the crowds and if you have the energy you can climb the 463 steps to the top of the cupola and be rewarded by a great view through the city. Wcześniej, aby ominąć tłumy, a jeśli masz energię można wspiąć się 463 kroków na górę kopuły i być nagradzane przez wspaniały widok przez miasto. Alternatively climb the 414 steps up to the top of the bell tower for a slightly different view. Można wspiąć się na 414 kroków na szczyt wieży dzwon myślą nieco inaczej.
2. 2. The Uffizi – This is one of the most generalized museums in Florence and a must for art lovers. Uffizi - To jeden z najbardziej ogólnych muzeów we Florencji, a może dla miłośników sztuki. The Uffizi is home to the finest collection of Renaissance paintings in the world and boasts around 1700 paintings and 300 sculptures, and also a number of tapestries and other artifacts. Uffizi znajduje się wspaniałą kolekcją malarstwa renesansowego w świecie i znajduje się około 1700 obrazów i 300 rzeźb, a także wiele gobelinów i innych artefaktów. There are 45 rooms containing works from famous artists such as Leonardo da Vinci , Michelangelo, Botticelli, Dante, Titian and Rubens. Istnieje 45 pokoi, zawierające dzieła znanych artystów takich jak Leonardo da Vinci, Michał Anioł, Botticelli, Dante, Tycjana i Rubensa.
You can visit Florence to savor its fine churches. Możesz odwiedzić Florencja delektować grzywny kościołów. The city really does offer some of gorgeous and great churches. Miasto naprawdę nie oferują niektóre kościoły wspaniały i wielki. Some of the most recognized-known churches are Sant'Ambrogio, SS. Niektóre z najbardziej znanych kościołów znane są Sant'Ambrogio, SS. Annunziata, Santi Apostoli Badia of Florence, Orsanmichele, Basilica di Santa Croce, Basilica di San Lorenzo, Duomo Church, Santa Felicita Church, San Firenze Church and San Gaetano Church. Annunziata, Santi Apostoli Badia Florencji, Orsanmichele, Basilica di Santa Croce, Bazylika di San Lorenzo, Kościół Duomo, Kościół Santa Felicita, San Firenze Kościoła i kościoła San Gaetano.
Florence contains two of the world's great museums, both developed by the Medici, the ruling family of Florence from the 15th to the 18th century. Florence zawiera dwa wielkie muzea świata, zarówno opracowane przez Medici, rodem z Florencji od 15 do 18 wieku. The Uffizi was one of Europe's first museums, having opened in 1591, and features the greatest collection of Florentine and Italian art in the world. Uffizi był jednym z muzeów raz pierwszy w Europie, po otwarciu w 1591 roku i oferuje największy zbiór florencki i włoskiej sztuki na świecie. Across the river is the Pitti Palace, which contains a large collection of modern art, along with a great number of Renaissance masterpieces including works by Titian and Raphael. Po drugiej stronie rzeki jest Pitti Palace, który zawiera dużą kolekcję sztuki współczesnej, a także wiele arcydzieł renesansu w tym dzieła Tycjana i Rafaela.
Florence is maybe one of the top places for food and wine lovers. Florencja jest być może jednym z najlepszych miejsc dla miłośników jedzenia i wina. You can find a treasure trove of delicatessens, Enotecas (wine bars), gourmet shops and appealing trattorias almost in every passageway of the city. Możesz znaleźć skarb delikatesy, Enotecas (winiarnie), sklepy restauracje i atrakcyjne trattorii niemal w każdym przejściu miasta. You can relish the Italian cuisine, delicious soups, risottos, seafood, and the unforgettable fiorentina in restaurants of Florence. Można delektować się dania kuchni włoskiej, pyszne zupy, risotto, owoce morza, a niezapomniane fiorentina w restauracjach Florencji.



















Comments on this entry are closed. Komentarze na tej pozycji są zamknięte.